zabavakrasava: (Default)
zabavakrasava ([personal profile] zabavakrasava) wrote2012-07-18 03:29 pm

Марко, на вот тебе еще милую грузинскую песню



Вот этот ритм, который выбивает один из музыкантов на мнэээ...барабане - это очень похоже на тот, который Коба тебе показывал на перевернутом подносе после того, как вы уже потанцевали.

Кстати, общаюсь с Котэ, прошу перевести грузинскую часть из вот этой песни с "Танками". Бесполезно - сказал, что очень старая песня, и "очень странная", переводу на русский не подлежит. Подозреваю, это из серии:

- Хрупкие камыши издавали в темноте свой шорох. Двое влюбленных...
- Короче, Киса! Шумел камыш, деревья гнулись.
(с)

Зато обогатилась знанием, что "кари крис" - это по-грузински "дует ветер", а "сада хар" - где ты?

Вот не знаю, как мне это может помочь в моей интимной переписке, но все же надо как-нибудь извернуться и блеснуть!

АПД. Не прошло и секунды - меня порадовали переводом (внизу смотрите по комментам):

Ураган на земле, ураган - 
Вихри  с веток срывают листы,
Гнут деревья в дугу, вдрабадан...
Где же ты, где же ты, где же ты? 

Что за дождь и как сыплется снег!
Не найти мне тебя уж вовек!
Но твой образ, как тень за спиной,
Каждый миг моей жизни со мной!

Даль небес сеет мыслей туман.
Ураган, ураган, ураган...

[identity profile] a8hna.livejournal.com 2012-07-18 12:41 pm (UTC)(link)
узнать дословный перевод на русский у моей грузинской подруги? ;)

[identity profile] 4m-z-a.livejournal.com 2012-07-18 12:45 pm (UTC)(link)
Это стихи Гаактиона Табидзе
перевод И. Малько

Ураган на земле, ураган -
Вихри  с веток срывают листы,
Гнут деревья в дугу, вдрабадан...
Где же ты, где же ты, где же ты?

Что за дождь и как сыплется снег!
Не найти мне тебя уж вовек!
Но твой образ, как тень за спиной,
Каждый миг моей жизни со мной!

Даль небес сеет мыслей туман.
Ураган, ураган, ураган...

[identity profile] quetzal-ltd.livejournal.com 2012-07-18 01:12 pm (UTC)(link)
То, что мы там изображали, называется "Сванури". Вот:
http://www.youtube.com/watch?v=T7f4s2DQAxU
По-моему, очень похоже получилось :)))

А песенка замечательная. И все потому, что у фронтмена жена украинка :))

А я вон чего могу))

[identity profile] glavkoshka.livejournal.com 2012-07-18 02:39 pm (UTC)(link)
Сада хар чемо Сулико? ))

[identity profile] irishillusion.livejournal.com 2012-07-18 07:45 pm (UTC)(link)
очень клевый перевод. я прониклась. мне очень нравится, когда вот так - в рифму, красиво и близко к тексту.
Помню, я Марко как-то перевела одно стихотворение Лорки, помогая себе руками и мимикой, а она сказала: "Щас, щас, только разум очищу" - и опа! - выдала на гора перевод, рифмованный и близко к тексту.

поэты - страшные люди. в хорошем смысле этого слова :)